Se murió un experto en programación 2011-08-11 10:10 Alexei Vinidiktov
Se murió un experto en programación y automatización de sistemas. Умер эксперт по программированию и автоматизации систем. Llevaba una vida ejemplar, pero no creía en Dios, por tanto lo mandaron al infierno. Он вел образцовую жизнь, но не верил в Бога, поэтому его отправили в ад. Era muy bueno programando y en poco tiempo arregló todos los desperfectos en el infierno, dejando todo que funcionara en forma automática, sin tener que resetear (apagar y prender) los equipos. Он был очень хорошим программистом и за короткое время исправил все дефекты в аду, автоматизировав все что функционировало без необходимости перезагружать (тушить и зажигать) оборудование. en poco tiempo – за малое время, dejar … en forma automática – автоматизировать Instaló acondicionadores en las oficinas, cafeteras automáticas, sis tema multicanal de TV en todos los departamentos y puso a funcionar muchos otros servicios. Он установил кондиционеры в офисах, автоматические кофеварки, многоканальную телевизионную систему во всех департаментах и ввел в эксплуатацию много других служб. poner a funcionar – вводить в эксплуатацию, запускать Dios al enterarse de todo esto lo quiso transferir al paraíso, pero el Diablo se opuso. Dios se molestó y le dijo: Бог, узнав обо всем этом, захотел его перевести в рай, однако дьявол воспротивился. Бог обиделся и сказал ему: enterarse de – узнавать о ¡Te voy a demandar! - Я тебя засужу! (demandar – 1. требовать; 2. предъявлять иск)
Sí, como no, dijo el Diablo con sarcasmo. - Как же, как же, – сказал дьявол с сарказмом. ¿Y dónde encontrarás un buen abogado, si en el paraíso n o hay ninguno? И где ты возьмешь хорошего адвоката, если в раю (их) нет ни одного? Добавить комментарий
|
Комментариев нет:
Отправить комментарий